Его зовут Бастер)))) хорошая кличка....
????? Извините, но....
English-Russian dictionary
buster - бастер
Толкование / Перевод
Сергей не надо так буквально воспринимать клички. Кличка должна быть звучной. Хозяину понравилось он решил так назвать и хорошо. Да и к тому же мы в России живем и не надо каждое слово пытаться перевести и сопоставить с хападными языками. У них одно значение у нас другое. А кличка по моему хороша. Не американизируйте русский язык это не к чему.
1 bust
(разг.) средство поражения; разрушитель, уничтожитель
Но в основном применяется по прямому назначению
2 buster
['bʌstə]
сущ.
амер.; разг.
а) придурок, урод
Get lost, buster! — Пошёл на фиг, придурок!
б) парень, пацан (жарг.), малой
Hey buster, come here! — Эй, парень, иди-ка сюда!
[/quote]